ÖZGEÇMİŞ
1. Adı Soyadı :
Gassan Mortada
2. Doğum Tarihi
: 06. 05. 1961
3. Unvanı :
Profesör
4.Öğrenim Durumu :
Derece
|
Alan
|
Üniversite
|
Yıl
|
Lisans
|
Arap
Dili ve Edebiyatı
|
Şam
Üniversitesi
|
1984
|
Y. Lisans
|
|
|
|
Doktora
|
Arap
Dili ve Edebiyatı
|
Sant
Peter Burg Üniversitesi
|
1992
|
5. Akademik
Unvanlar
·
Yardımcı
Doçentlik Tarihi : 03.01.1995
·
Doçentlik
Tarihi : 18.09.2001
·
Profesörlük
Tarihi : 07.10.2007
6. Yönetilen
Yüksek Lisans ve Doktora Tezleri
6.1. Yüksek Lisans Tezleri
1.
Safa al Mahmud, Hayri Zehebi Romanda Zaman ve mekan
2.
Mahmud el-t-Yasin, Modern Suriye Romanında İlmi Hayal
6.2. Doktora Tezleri
1.
Ahmed Said, Ernest Hamenguey in Arapça Tercemeleri
2.
Samira Hamdan, Nasların Tedahulu
7. Yayınlar
7.1. Uluslararası hakemli dergilerde
yayınlanan makaleler (SCI,SSCI,Artsand Humanities)
1.
“Karşılaştırmalı Edebiyat Kalıpları Teorisi”, Humus Ü.
Dergisi, c. 25, s. 9, 2003.
2.
“Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Işığında Halk Destan
Sanatı” (Antara Destanı Örneğinde), cilt 27, sayı 3, Humus Üniversitesi
Dergisi, 2005.
3.
“Ölümsüz Aşk-Lirik Şiir Dünyasında”, c. 28, s. 10, Humus
Ü. Dergisi, 2006.
4.
“Birey ve Halk Arasında Edebiyat: Teorik Okuma”, Humus
Üniversitesi Dergisi, Yayım Aşamasında.
5.
“Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Işığında Hay Bin
Yakzan”, Humus Üniversitesi Dergisi, Yayım Aşamasında.
6.
“Divanda Metinsellik: Yaptıkların İçin Özür Dileme”,
c. 30, s. 15, Humus Üniversitesi Dergisi, 2008.
7.
“Ütopik Hayaller: Varsayımsal Şehirler ve Geleceğin
toplumları”, Humus Üniversitesi Dergisi, Yayım Aşamasında.
8.
“Hasibe Romanının Hikâye Uzayı”, Humus Üniversitesi
Dergisi, Yayım Aşamasında.
9.
“Edebiyat Bilimi Terminolojisi Çeviri Sorunları”, c.
34, s. 7, Humus Üniversitesi Dergisi, 2012.
10.
“Mahmud Derviş'in ‘Yüksek Gölgeye Övgü’ Adlı
Divanı’nın Rusçaya Tercümesinde Gerçek Anlamdan Uzaklaşma”, Yayım Aşmasında.
11.
Rusça Araştırmalar, Rus ve Tacik Dergilerinde
Yayımlanmıştır.
12.
Gazete Yazıları ve Gazete Yazısı Çevirileri, Dergiler:
Edebi Köşe, (Şam). Edebiyat Haftası, (Şam). Pencereler, (Cidde). Oryant
Haberleri, (İstanbul). Hepimiz Ortağız, (Amerika). El-Kudsü’l-Arabî, (Londra).
el-Hayat, (Londra).
7.2. Uluslararası diğer hakemli
dergilerde yayınlanan makaleler
1.
…
2.
…
7.3. Uluslararası bilimsel toplantılarda
sunulan ve bildiri kitabında basılan bildiriler
1.
…“Arapça
Karşılaştırmalarda Araştırmalarda Estetik Teorinin Yansımaları”, Genç
Bilimciler Sempozyumu, SSCB Bilimler Akademisi, Leningrad Oryantalizm
Enstitüsü, Leningrad, Nisan 1988.
2.
“Arapça
Kısa Hikayenin Oluşumunda Tercümenin Etkisi”, Tiflis’in Kuruluşunun 1000. Yılı
Münasebetiyle Bilimler Sempozyumu”, Tiflis Üniversitesi Oryantalizm Fakültesi,
Tiflis, Mayıs 1990.
7.4. Yazılan uluslararası kitaplar veya
kitaplarda bölümler
1.
Dünya Edebiyatı, El-Baas Üniversitesi
Yayınları, Humus/Suriye, 2007.
2.
Biniciler
ve Âşıkları: Karşılaştırmalı Edebiyatta Uygulamalı Araştırma, Hey’et Ebu Dabi
Es-Sakafa, Ebu Dabi, 2015.
3.
Karşılaştırmalı
Edebiyat Teorisinin Arap Dünyasındaki Etkisi, Yayım Aşamasında.
7.5. Ulusal hakemli dergilerde
yayınlanan makaleler
1.
…
2.
…
7.6. Ulusal bilimsel toplantılarda
sunulan ve bildiri kitabında basılan bildiriler
1.
…
2.
…
7.7. Diğer yayınlar
1. Mikhail Bulgakov,
“Bir Genç Doktorun Anıları”, Kültür Bakanlığı Yayınları, Şam, 1997.
2. Victor Germunsky,
“Karşılaştırmalı Edebiyat:Doğu ve Batı”, Humus Yay., 2004.
3. Satım Uluğzade,
“Tacikistan Üç Tiyatro Çalışması”, Arap Yazarlar Birliği Yayınları, Şam, 2002.
4. Vladimir Propp,
“Folklor ve Realite”, Yayım Aşamasında.
8.Projeler
1.
…
2.
…
9.İdari Görevler
1.
…07.09.2003-07.09.2006
Edebiyat Fakültesi Öğrenci İşleri Dekan Yardımcıs
2.
11.09.2007-31.08.2010 Edebiyat Fakültesi Dekanıİslami
Eğitim, Bilimsel ve Kültürel Araştırmalar Örgüt Uzmanı,
3.
1997-2001 Tacikistan Bilim ve Kültür (ISESCO) Elçisi,
Duşanbe Hükümet Üniversitesi'nde Arapça, İslami Eğitim ve Öğretim Koordinatörü
4.
01.09.2014 tarihi itibarıyla Arap Dili ve Edebiyatı
Bölüm Başkanı
10.Bilimsel ve
Mesleki Kuruluşlara Üyelikler
1.
…
2.
…
11.Ödüller
1.
…
2.
…
12.Son iki yılda
verdiğiniz lisans ve lisansüstü düzeydeki dersler için aşağıdaki tabloyu
doldurunuz.
Akademik
Yıl
|
Dönem
|
Dersin
Adı
|
Haftalık
Saati
|
Öğrenci
Sayısı
|
Teorik
|
Uygulama
|
2016-2017
|
Güz
|
Muhadese Hazırlık
sınıfı
|
16
|
|
220
|
İlkbahar
|
Muhadese Hazırlık
sınıfı
Yüksek Lisans
|
16
6
|
|
220
2
|
2017-2018
|
Güz
|
Arap DİLİ Edebiyatı
Yüksek Lisans
|
14
9
|
|
330
3
|
İlkbahar
|
Arap Dili ve
Edebiyatı
Yüksek Lisans
|
14
3
|
|
330
3
|
Not: Açılmışsa, yaz döneminde verilen
dersler de tabloya ilave edilecektir.